
ホームページ翻訳
海外のターゲットユーザーに対して効果的なコピーライティング
海外マーケットでは、企業の顔となる英語版ホームページ。
品格の低い英文を載せて、せっかくのプレゼンテーションの機会を無駄にしている企業が今でも多く見られます。
プロヴのホームページ翻訳は、ターゲットユーザー、つまりサイト訪問者の特性や、デザイン、ユーザビリティなどに配慮して、仕上がりのWEBサイトの効果と実用性を第一に翻訳やコピーライティングをします。翻訳しただけではきちんと海外ユーザに伝わらないと思われる内容については、変更をご提案することもあります。
この「ホームページ翻訳」サービスは、デザインやコーディング作業は不要で、テキストだけを希望される企業様向けではありますが、プロヴではブラウザチェックまで丁寧に責任をもっていたします。
プロヴは、WEBサイトのコンテンツ企画、制作、運用までを含めた「英語版ホームページ制作」も行っていますので、ぜひご利用ください。
また、英語版と合わせて、フランス語版、中国語版の制作も承ります。







