よくあるご質問

Q. アップロードできるファイルの種類とサイズを教えてください。

10MB未満のpdfファイル、txtファイル、docファイル、docxファイル、pptファイル、pptxファイル、zipファイルに対応しています。
上記以外のファイルまたはFAXや出力紙原稿の場合はご相談ください。

Q. ワード数制限はありますか?

10,000単語以上については、スケジュールも含め、先ずはご相談ください。

Q. 対応できない内容はありますか?

アダルト、風俗関係、ネットワークビジネスやマルチ商法に類する案件につきましては、申し訳ございませんがお断りさせていただいております。

Q. 営業時間について教えてください。

土日祝を除く平日(9時半~18時)になります。

Q. データがなく印刷物での依頼はできますか?

スキャンPDFや印刷物をご送付いただければご対応可能です。
留意点としまして、正確な単語数のカウントができないため概算でのお見積もりとなります。

Q. 再校正対応は含まれますか?

再校正対応は基本的な校正レベルでの作業領域内にて料金内でご対応します。
ご支給原稿によっては、校正者から質問コメントが入りますので、質問にご回答の上、ご返送ください。翻訳も含めた再校正の場合は、別途作業となりますのでご相談ください。

Q. 英文校正証明書を発行できますか?

英文校正証明書の発行をご希望の場合は、ご納品後に校正証明書を無料にてご郵送いたします。

運営会社紹介
株式会社プロヴ・コミュニケーションズ

ビジネスシーンに最適な翻訳と
デザインソリューションを提供しています。

翻訳は単に同じ意味の単語に変えるだけでは成立しません。
外部に発行できる品質まで原稿の背景にある目的や、より深く理解してもらうことができるように翻訳を仕上げ、他の言語の文化でも理解してもらえるよう、ベストな表現や言葉を追求しています。
これらの配慮なしではメッセージは誤訳され、その結果読み手の誤解を招いてしまいます。
また、デザインにおいてもそれぞれの言語によってルールが異なります。
プロヴ・コミュニケーションズではこれらの文化の違いに配慮した翻訳とデザインソリューションを提供しています。

翻訳とデザインサービスに関する詳細はこちらから。

下記のご要望があるお客様へ。
プロヴ・コミュニケーションズへ、ぜひご相談ください。

  • 法人の大規模な翻訳
  • さらに高品質な翻訳
  • 英語以外の言語の翻訳
  • 海外向けデザイン
  • 世界へWEBで発信